さくらもち
アメリカの家族から「おいしそうだけどこれは何?」と聞かれた。
さくらもち、どうやって説明するのか・・・と
オンライン辞書を見たら
a rice cake filled with sweet bean paste and wrapped in a pickled cherry leafとあった。
アメリカ人からしたら何だかまずそうである。
そもそもスイートビーンズのお菓子というのが
彼らには理解不能である。
考えた末、次のようにコメントしてみた。
It's a mashed rice cake filled with sugared bean paste and wrapped in a pickled cherry leaf.
I know that sounds yukky to you, but it's really good! (By the way, you can eat the leaf,too.) Paul loves them.
独自の食べ物を言葉だけで、しかもお意思層に説明するのは非常に難しい。
by arizonaroom | 2014-04-15 23:59 | 英語&日本語&スクール | Comments(0)